A Taiwan baseball fan lunges for a ball hit into the stands.... here>>>>>>>
have they found his body yet?
rambling physically and mentally in Wulai, a Tayal aborigine village in the mountains an hour's drive south of Taipei; various and sundry comments, criticisms, analyses, and snide remarks. talovich@mail.com
A Taiwan baseball fan lunges for a ball hit into the stands.... here>>>>>>>
have they found his body yet?
overheard in a restaurant
年輕男女一對進餐廳,點餐,漠然以對好幾分鐘。終于,女生說,「你今晚可以剪指甲。」
誰說現代人不講手機、不上臉書,就沒有話題?
A young couple entered the restaurant, took their seats, ordered, and sat there without anything to say for several minutes. Finally, the girl said, "You can trim your fingernails tonight."
Who said that cell phones and FaceBook have killed the art of conversation?
This is something I read online:: here::: worth reading, and thinking about: written by Kent Nerburn, when was a taxi driver in
When I drove up in my taxi cab for a phoned-in pickup, the building was dark except for a single light in a ground floor window. Under the circumstances, many taxi drivers would just honk once or twice, wait a minute, and then drive away. But I had seen too many impoverished people who depended on taxis as their only means of transportation. Unless a situation smelled of danger, I always went to the door. This passenger might be someone who needs my assistance, I reasoned to myself.
So I walked to the door and knocked. "Just a minute," answered a frail, elderly voice. I could hear something being dragged across the floor.
After a long pause, the door opened. A small woman in her 90s stood before me. She was wearing a print dress and a pillbox hat with a veil pinned on it, like somebody out of a 1940s movie.
By her side was a small nylon suitcase. The apartment looked as if no one had lived in it for years. All the furniture was covered with sheets. There were no clocks on the walls, no knickknacks or utensils on the counters. In the corner was a cardboard box filled with photos and glassware.
"Would you carry my bag out to the car?" she said. I took the suitcase to the cab, then returned to assist the woman.
She took my arm and we walked slowly toward the curb. She kept thanking me for my kindness. "It's nothing," I told her, "I just try to treat my passengers the way I would want my mother treated."
"Oh, you're such a good boy," she said. When we got in the cab, she gave me an address, and then asked, "Could you drive through downtown?"
"It’s not the shortest way," I answered quickly.
"Oh, I don't mind," she said, "I'm in no hurry. I'm on my way to a hospice."
I looked in the rear-view mirror. Her eyes were glistening. "I don't have any family left," she continued. "The doctor says I don't have very long." I quietly reached over and shut off the meter.
"What route would you like me to take?" I asked.
For the next two hours, we drove through the city. She showed me the building where she had once worked as an elevator operator.
We drove through the neighborhood where she and her husband had lived when they were newlyweds. She had me pull up in front of a furniture warehouse that had once been a ballroom where she had gone dancing as a girl. Sometimes she'd ask me to slow in front of a particular building or corner and would sit staring, saying nothing.
She suddenly said, "I’m tired. Let's go now."
We drove in silence to the address she had given me. It was a low building, like a small convalescent home, with a driveway that passed under a portico.
Two orderlies came out to the cab as soon as we pulled up. They were solicitous and intent, watching her every move. They must have been expecting her.
I opened the trunk and took the small suitcase to the door. The woman was already seated in a wheelchair.
"How much do I owe you?" she asked, reaching into her purse.
"Nothing," I said.
"You have to make a living," she answered.
"There are other passengers," I responded.
Almost without thinking, I bent and gave her a hug. She held on to me tightly.
"You gave an old woman a moment of joy," she said. "Thank you."
I squeezed her hand, and then walked to my taxi. Behind me, a door shut. It was the sound of the closing of a life.
I didn't pick up any more passengers that shift. I drove aimlessly, lost in thought. For the rest of that day, I could hardly talk.
What if the woman had gotten an angry driver, or one who was impatient to end his shift? What if I had refused to take the run, or had honked once, then driven away?
On a quick review, I don't think that I have done anything more important in my life.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments. But great moments often catch us unaware – beautifully wrapped in what others may consider a small one.
People may not remember exactly what you did, or what you said, but they will always remember how you made them feel.
老歌很好聽:但是……
你 問 我 愛 你 有 多 深
我 愛 你 有 幾 分
我 的 情 也 真 我 的 愛 也 真
月 亮 代 表 我 的 心……
甚麼跟甚麼?月亮代表我的心?冰冰地掛扗天上、只能遠遠看著它、不能靠近它、時而雲遮、時與星會、有一面完完全全不讓我們看見,而且,初一根本看不到它。每天看都不同,每天都有變化,只有十五朢那幾天才全現示人,這是甚麼樣的愛?
不行、不行,我一直認為這段歌詞該重寫。怎麼唱呢?
你 問 我 愛 你 有 多 深
我 愛 你 有 幾 分
我 的 情 也 真 我 的 愛 也 真
普 洱 代 表 我 的 心……
這樣才好!普洱,新時很有勁,可是越放越香、越淳,那耐人尋味的層出不窮的韻味,才是愛情最佳境界!
昨文提到我大約三十年未入過戲院,其來有自。第一、六十年代的戲院很爛;我長腳擺不進座位;第二、臺灣那時沒錢,所以外國片都扗國外先放爛了,才送到臺灣來放映:片段失序、音響失真、影片上很多白點光線。我高中住洛杉磯,習慣到好萊塢看首輪電影,怎能忍受?加上讀書時哪有時間看電影?中華古籍比電影好看太多!
但畢業以後,「大白沙」(第一集)太轟動,我本來對沙魚很好奇,又愛浮潛,好吧,看了。看完之後幾個月,夏天到了,我背起背包到東北角浮潛去了,怪事就發生了:我每潛到海裏,我腦中就會聽到「東冬東冬」大白殺要出現的音樂,嚇得要死。
In yesterday's post, I mentioned that I hadn't been in a movie theater for some thirty years, I think. I went to high school in the LA area, and went to
After I graduated, Jaws made a big splash (the first episode). Sharks are interesting creatures, and I love snorkeling, so I decided to see the movie. That was in the spring. A couple months later, the diving season started, and something weird happened. Every time I got down to the bottom of a dive, I'd hear "dum dum dum dum," the movie soundtrack that announces the arrival of The Shark. I was scared.
I thought, what the hey? I have spent countless hours in the ocean since I was a kid, and I had never been scared. Why should I spend good money to go watch a movie to scare myself? That was the last time I went to a movie theater before Seediq Balé.(I forgot to mention there are two parts to the movie. Yesterday we saw Part I.)
From time to time I watch movies on the computer at home, great films such as George of The Jungle, Chinese historical movies, and
сорок лет
seediq bale: blaq ktan balay!
廣告那麼多,本來不太想看塞德
長話短說:好看。該去看。雖然很悲烈,但是很用心拍的。我一個顧慮:畢竟我對原住民傳統比較熟,我懷疑,其中肯多弦外之音,一般觀眾可能比較沒有意識到它的道理。例如,莫那‧魯道腳上綁兩個腳飾:再泰雅語,那叫做kinraja',不是隨便甚麼人可以戴的,一定要戰績卓卓的英雄才可以戴的。
一般觀眾能接受這個電影嗎?這樣講好了。通常電影一放完,開始放謝幕名單,觀眾逃跑,爭前恐後。塞德
看完出戲院,愕然:套撒毖的一段話:「走出戲院,看到臺北街頭盡是些穿著標新立異、時髦裝酷,實 則弱不經風... 卻又趾高氣昂的孩子,很是心酸~~~ 他們的肩膀可以扛責任? 他們的心胸能夠容山海??? 怎能與雅緻的原民服飾比線條? 怎能與山海之子黝黑、剛柔兼併的臉龐比俊美? 遑論與遠古生活的、心靈的智慧比聰
What with the publicity barrage, I had my doubts about seeing Seediq Balé. The Seediq are a tribe of
In the 1970s, on practically every chance I got, I hiked all over the area in which the revolt took place, because the mountains are very beautiful. I heard stories about the revolt from Seediq people, and used to stay in a hut that was said to be haunted by ghosts of a Japanese family killed while fleeing the revolt (I never saw them.) I have learned a lot from and about Aborigines of many tribes, but mostly Dayan, so Sabiy and I figured we really had to go see this movie. So for the first time in about 30 years, I went to a movie theater.
In a word: if you have the chance, be sure to see this movie. It is a stirring story of a world very different from today's. You can also see the way people then lived, dressed, and acted. The movie was made with great care. It is mainly in Seediq, with Japanese, Bunung, and Minnan Chinese. If you are not familiar with the geography and customs, parts of the movie may be difficult to understand. There are many details that will probably escape most viewers. For example, Mona, the hero, wears bands on his calves. In Dayan, such a band is called a kinraja'. The kinraja' was not just decorative, and not just anybody could wear one. Only a great warrior was entitled to put one on, much less two!
If you like tattoos, you will love this movie, but be aware that, unlike today's tattoos,
Usually, the moment a movie is over, as soon as the credits start to roll, the audience starts to rush for the exits. When Seediq Balé was over, a couple people left, but almost the entire audience stayed until all the credits were finished, the lights were turned on, and the theater staff came to prod people to leave.
See it if you can.
On September 10, there was a lot on Yahoo news about a jet with suspicious passengers who wouldn't come out of the bathroom, so F16 jets escorted the plane to a safe landing, where a SWAT team boarded the plane to ensure the passengers' safety. The suspicious passengers were both Israeli citizens, and who knows with these Mid-Eastern types? they might have been agents for Al Qaida. Or maybe they even knew where Hassan kept his super-secret Weapons of Mass Destruction. They were taken off the plane, along with a totally unrelated Russian citizen who happened to be along on the ride, and interrogated. Well done, o ye heroes! Guardians of air safety, apple pie, and the American way!
Follow up news here:::: it seems that the suspicious Israelis in the bathroom were, as the news euphemistically phrased it, "making out" wink-wink, nudge-nudge, mile high. Boy, they chose the wrong day for that!
Two things worth comment: first, I happened to find this follow up report on the UK Yahoo pages, but not the American. I suspect the reason for this is that Homeland Security feels the average American is not up to the shock of reading the words "making out" online.
Second, in the article, the FBI spokesperson says that "The public would rather have us err on the side of caution than not." Oh really? This is based on which study? Since when do we need the FBI to tell us what we would rather? We would rather be shorn of liberty just because the FBI and TSA assume they know what we want? I often think that bin Laden won: shed the freedom our ancestors fought for, live in fear, and obey your rulers.
今天是我在臺灣的第四十個中秋節。剛來沒多久就過中秋,但大家告訴我,自從阿姆斯壯登陸月球,卻沒看到嫦娥也沒看到廣寒宮,連個搗藥玉兔也沒個影兒,人間的中秋就不熱鬧了。這樣就能證明吳剛已經伐了月桂樹嗎?阿姆斯壯才走月球的一小塊;況且,我也沒見過X光,但我不懷疑X光的存扗。
也罷。入境隨俗,到信義路一家麵包店(是不是義美的?忘了)買了月餅。第一次吃月餅不太合口味。後來聽人家說,他們先把去年沒賣完的拿出來退冰賣。也許。
中秋很快成為我一年到頭唯一最喜歡的節。一則一個國定假日不是為了政治也不是為了宗教,純粹是為了賞月,多美!一則我怕熱,中秋到了,涼風就跟著來。一則月餅+茶=絕配!
我念大學,有一年帶著月餅到龍洞。當時東北角未開路,只有一條小步道,很少人走。我從金瓜石出發,走了半天,到了龍洞下方石臺,聽海濤,觀望月,吃月餅,快哉!
從前宜蘭有幾個兄弟用祖傳配方做月餅,重視睡眠的宜蘭人願意徹夜排隊買。大家手捧著洗過的奶粉罐去裝,能買多少就買多少。聽說那幾個兄弟一年只工作那幾天,也夠他們生活。沒辦法,實在好吃!
大約十年前吧,商家觀察到到消費者沒主見,是廣告的傀儡,就推銷「烤肉」來賺錢;管它摧殘生態,自己賺錢最重要!一夫登廣告揮臂,萬家買烤肉架。中秋變質了。一切佳節必須為商機服務。
吃素的人例外。我呢,準備最好的茶,儲備的端午水要上場,與阿超賞月吃素月餅。今年打算泡珍藏的不知年普洱(四、五十年吧)、廣方圓的特藏茶,也少不了一泡宋韻今茗普洱吧!
祝大家中秋愉月!
Today is my fortieth Moon Festival in
An article well worth reading about where we came from:here:::
As usual, the American Christian fanatics have come out of the woodwork, insisting that their DOG created man, and that evolution is 'just a theory.' Facts and Truth are the realm of Christianity and Islam, not science; science proposes theories that have not yet been proven false. To date, nobody has proved scientifically that 2 + 2 = 4, but does that stop you from figuring?
It is sad that so much time and energy have to be wasted on such pointless debates.
(note: Bertrand Russell and Alfred North Whitehead attempted to prove mathematically and logically that 2 + 2 = 4, but hundreds of pages into the proof, they gave it up as too difficult.)
舊相機越來越難用,買了一台新相機:Olympus防水防震,很適合我。
I bought a new camera to replace my aging Sony: an Olympus TG – 810: waterproof and shockproof. Just what I need.
晚上到市府附近的嶄新「德不留」大飯店喝老學生的兒子的喜酒~~素桌以誠意代替杯中物。我們早到了,順便先到誠品逛逛。看著這裏的男子,個個穿著攷究、細皮嫩肉、髮型精緻(醜到斃了,可是看得出他們多麼地用心弄出這等醜髮)、走路似不經風;這些精細男生,很多腳上穿粗獷不羈的Timberland黃色反皮登山鞋,問題是,每一雙好像剛剛才從盒子裏拿出來的、尚未踏上塵土,乾淨到「純淨」的境界。
突然覺得我的新相機扗這個環境,無用武之地。
This morning I went to help a neighbor clean up the path. Typhoons, heavy rain, and strong winds had brought down a lot of trees, bamboo, and vines, rendering the path almost impassible. Heavy rains wash turtles into the ditch, where they have difficulty getting out, so we discussed remedies. We hacked, pulled down bamboo and vines, and sweat under the bright sun. My bare feet enjoyed the cool mud.
In the evening we went to the wedding party of an old student's son, held at the newly opened, super fashionable W Hotel. Since we got there early, we went to a nearby bookstore. The males in the area floated around at the peak of fashion, exquisitely dressed with fastidious coiffures (hideously grotesque coiffures, mind you, but with great effort put into them) and fine, white skin. Many of these excruciatingly fine darlings were wearing, as fashion stipulates, rough, tough outdoor hiking boots from Timberland; the problem was, the boots all looked like they had just been removed from the box, and were spotlessly clean.
I felt that my new camera was really out of place.
www.flickr.com
|